蓝英年:苏联档案解密了
蓝英年,1933年生,浙江省吴江市人。著名翻译家,俄罗斯文学研究者,北京师范大学教授。1945年进入晋察冀边区,1947年石家庄解放时参加宣传工作。1955年毕业于中国人民大学俄语系。曾在北京俄语学院、山东大学外语系执教。1989年赴苏联讲学两年。1993年离休。译著有《滨河街公寓》(与人合译)、《果戈理是怎样写作的》、《阿列霞》、《库普林中短篇小说选》、《亚玛街》、《回忆果戈理》、《日瓦戈医生》(与人合译)以及中短篇小说数十篇。随笔集有《青山遮不住》、《寻墓者说》、《冷月葬诗魂》、《被现实撞碎的生命之舟》和《历史的喘息》等。
1955年毕业于人大俄语系。1955年至1975年在大学教实践俄语。1975年起在北师大苏联文学研究所编刊物并带研究生。1993年离休后为《读书》、《博览群书》和《收获》等刊物写专栏,并为其他报刊撰文。出版过《寻墓者说》、《回眸莫斯科》等八本专著。这些文章是我对苏联文学重新思考的结果。80年代翻译过《日瓦戈医生》、《回忆果戈理》等八本小说和回忆录。感谢俄国作协授予我高尔基奖状,对我是鼓励。鼓励并不能改变我的生活节奏。人过古稀之年很难再发奋了,仍像以往那样读书、翻译和写文章。随着苏联档案解密,兴趣也由俄苏文学转向俄国历史和苏联历史。今后的打算是翻译几本有价值的有关俄苏历史的回忆录,让中国读者了解俄国和苏联历史,不知能否做到。回忆录不同于正史,自然包含主观片面的东西,但也有正史中不记载的史料,这些史料有时更真实地反映时代。总之,仍做架桥的工作,不过已经是承载力不大的小桥了。 (陈香)
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>
|